Translation of "and dying" in Italian


How to use "and dying" in sentences:

And dying in the arms of a beautiful woman.
Ed al morire nelle braccia di una donna bellissima.
Rather, I am asking that we make space -- physical, psychic room, to allow life to play itself all the way out -- so that rather than just getting out of the way, aging and dying can become a process of crescendo through to the end.
Piuttosto, suggerisco che venga fatto spazio, spazio fisico e psichico che permetta alla vita di esprimersi così che invece che andarsene, la vecchiaia e la morte possano diventare un processo in crescendo fino alla fine.
Imagine the ripples of this notion for the millions of people living and dying with dementia.
Immaginate il fremito che questa nozione può provocare nei milioni di persone che convivono e muoiono con la demenza.
This boy was brought up in a time of blood and dying, and never questioned a bit of it.
Questo ragazzo è cresciuto in tempi di sangue e di morte e non si è mai lamentato.
They also attack the sick and dying.
Attaccano anche i malati e i moribondi.
And dying in your beds, many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies
E quando morirete nel Vostro letto, fra molti anni, non vorrete poter dare tutti i vostri giorni, da oggi ad allora, per avere una possibilità, una sola, di tornare qui e dire al nostro nemico
Cutthroat scumbags were coming forward and dying much-deserved deaths.
E tutte le carogne che si fecero avanti andarono incontro a giuste morti.
We'd also be burned, blind, and dying.
E saremmo ustionati, ciechi e morenti.
Especially when it comes to fighting and dying.
Specie quando questo li porta a combattere e a morire.
With a little luck, I'll get a window of good health between retiring and dying.
Con un po' di fortuna, avrò una parentesi di salute fra la pensione e la morte.
You won't find it so funny when you're all shot to hell and dying.
Ti divertirai molto meno quando cadrai sotto i nostri colpi.
Just another night, until until the defendant not only struck him with his car but fled the scene, leaving Alexander Pryce alone and dying for hours before his body was found the next morning...
Era una sera come tante. Finche' l'imputato non solo lo investi' con la sua auto, ma scappo' via. Lasciando Alexander Price solo e in agonia per ore prima che il suo cadavere fosse ritrovato la mattina seguente.
Do you understand the difference between dying for something and dying for nothing?
Tu capisci la differenza tra il vivere per qualcosa e il morire per nulla?
What is it with you and dying?
Cosa c'entra quello con la morte?
Living and dying with nothing to show for it.
Vivere e morire senza lasciare nulla.
You know, people just keep dying and dying.
Sapete, la gente muore in continuazione.
Whatever they call it, the slice of a second out there, is the difference between living and dying.
Comunque vogliano chiamarlo, lì fuori una frazione di secondo è pari alla differenza tra vivere e morire.
What kinds of ideals are worth killing and dying for?
Quali tipi di ideali sono la pena uccidere e morire?
And to the sick and dying who make it possible.
E ai malati e ai moribondi che lo rendono possibile.
Well, we didn't have time to get your vote, what with you unconscious and dying.
Beh, non abbiamo avuto il tempo di sapere che ne pensavi mentre avevi perso coscienza e stavi morendo.
Here I am, your sick and dying pet.
Eccomi qui, il suo animaletto malato e morente.
Were we risking as much as these young men fighting and dying?
Correvamo gli stessi rischi dei giovani al fronte?
My best doctor is trapped and dying somewhere below us, and my closest friend from the CDC has very likely just been murdered.
Il mio miglior dottore e' in trappola, che muore da qualche parte sotto di noi... e la mia migliore amica del CDC e' molto probabilmente stata ammazzata!
She was weak and dying, and you still tortured her.
Era debole... e moribonda. E l'hai torturata comunque.
Where was he at Shiloh and Seven Pines when men lay dead and dying?
Dov'era a Shiloh e a Seven Pines, tra gli uomini morti o in agonia?
Including Jr.'s underage girlfriend seizing up and dying from some bad crystal.
Incluso la ragazza minorenne del figlio del governatore che muore per qualche tipo di cristalli.
Would've waited for you, but people crying and dying over the radio, man.
Avremmo voluto aspettarvi, ma sentivamo alla radio gente che urlava e moriva.
I found Mr. Cobblepot wounded and dying in the woods.
Ho trovato il signor Cobbelpot ferito... E moribondo nel bosco.
Then there's the science, biocentrism, and we're all living and dying in infinite universes all at the same time.
Poi c'è la scienza, il biocentrismo, per cui tutti viviamo e moriamo in universi infiniti, tutti contemporaneamente.
20 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
20 Ora vi erano sette fratelli; il primo prese moglie e morì senza lasciare figli.
My church comforts the sick and dying.
La mia Chiesa conforta chi soffre e chi muore.
You are the warrior of a weak and dying God, a God who is the true evil.
Sei il guerriero di un Dio debole e morente, un Dio che e' il vero Male.
It's my sons who are fighting and dying.
Sono i miei figli a combattere e morire!
They forgot anything they ever had in common... and scrapped like that discard decided between their standing and dying.
Hanno dimenticato tutto quello che avevano in comune e si sono azzuffati come se quell'avanzo decidesse tra la vita e la morte.
I mean, they range from you pouring petrol all over yourself on stage and committing suicide to taking a drug overdose and dying in prison.
Vanno da quella secondo cui ti sei cosparso di benzina sul palco e ti sei suicidato a quella secondo cui sei morto di overdose in prigione.
Negroes have been fighting and dying for freedom since the first of us was a slave.
Nessuno ha mai chiesto cosa portera' la liberta'.
Listen, Deke, the only thing between you living and dying is that canopy.
Ascolta, Deke, l'unica cosa che fa la vita o la morte e' la calotta.
That we're stuck on this wheel of living and dying.
E non siamo bloccati in questa linea fra la vita e la morte.
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
C'erano sette fratelli: il primo prese moglie e morì senza lasciare discendenza
The shadow of death and dying strips away all of the things that don’t matter and pulls the things that do much closer.
L'ombra della morte e del morendo strappa via tutte le cose che non contano e trascina le cose che fanno molto più da vicino.
But worse than that, it is causing hunger, poverty, violence, social breakdown and war, and as I am talking to you, millions of men, women and children are suffering and dying.
Ma peggio ancora, sta causando fame, povertà, violenza, tensioni sociali e guerre, e mentre vi sto parlando, milioni di uomini, donne e bambini soffrono e muoiono.
Dying from cancer and dying from neurological illness are different.
Morire di cancro e per malattie neurologiche è diverso.
Now, I'm an architect, and for the past year and a half I've been looking at these changes and at what they mean for architecture related to death and dying.
Io sono un architetto, e durante l'ultimo anno e mezzo ho studiato questi cambiamenti e cosa significano per l'architettura in relazione con la morte.
Two things are vastly underestimated: dying by drowning and dying by asthma. Why?
e due cose sono molto sottostimate: morire affogati e morire per asma.
2.6731729507446s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?